dark_seven (dark_seven) wrote,
dark_seven
dark_seven

Трудности перевода

Поскольку я разговорным английским вживую не пользуюсь уже лет 10 (если не больше), то - на всякий случай - каждый раз перепроверяю себя через он-лайн переводчики: прогоняю текст туда-обратно через три разных системы. Если после третьего перевода на русский превоначальный смысл не искажается, то я считаю, что всё написано корректно.
Каждый раз забавляюсь, наблюдая, как одно слово может изменить смысл сказанного. Но сегодня, пожалуй, рекорд, разница в знаке препинания:

"черт возьми" - это "Hell",
а "черт возьми!" - это "Dammit!"
Tags: и так бывает
Subscribe

  • (no subject)

    Чувствуется, пол-Питера в оставшиеся до субботы дни выполняет двухнедельную развлекательную программу. Никогда еще не видела ТАКОЙ очереди в…

  • (no subject)

    как же не в тему локдаун! Мне сейчас столько всего переносить приходится, столько планов корректировать - это УЖАС!!! 🤬🤬🤬 С авто особенно запарно -…

  • Твиттеро-дыбр за неделю

    Мелкий на днях разорвал в клочья свой любимый мячик-пищалку 🏐. Сегодня я купила ему новый, кинула в один из общих пакетов с продуктами и прочим.…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments